zaterdag, april 17, 2010

Take this hammer by Leadbelly

Take this hammer, carry it to the captain
Take this hammer, carry it to the captain
Take this hammer, carry it to the captain
You tell him I'm gone
You tell him I'm gone

If he asks you was I runnin'
If he asks you was I runnin'
If he asks you was I runnin'
You tell him I was flyin'
You tell him I was flyin'

If he asks you was I laughin'
If he asks you was I laughin'
If he asks you was I laughin'
You tell him I was cryin'
You tell him I was cryin'

I don't want no cornbread and molasses
I don't want no cornbread and molasses
I don't want no cornbread and molasses
It hurts my pride
It hurts my pride

Take this hammer, carry it to the captain
Take this hammer, carry it to the captain
Take this hammer, carry it to the captain
You tell him I'm gone
You tell him I'm gone

~Leadbelly

zaterdag, april 10, 2010

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas, il faut oublier
Tout peut s'oublier, qui s'enfuit déjà
Oublier le temps des malentendus et le temps perdu
A savoir comment oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi, le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
(4 fois)


Moi je t'offrirai des perles de pluie
Venues de pays où il ne pleut pas
Je creuserai la terre jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Je ferai un domaine où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
(4 fois)

Je t'inventerai des mots insensés que tu comprendras
Je te parlerai de ces amants-là
qui ont vu
deux fois leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai l'histoire de ce roi mort
De n'avoir pas pu te rencontrer
Ne me quitte pas
(4 fois)

On a vu souvent rejaillir le feu de l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
des terres brûlées
Donnant plus de blé qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
(4 fois)

Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là à te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
(4 fois)


Ne me quitte pas translated in English:

Do not leave me.
One must forget
that which is bygone.
Everything can be forgotten -
The instances
of misunderstandings
and all the moments lost.
Knowing how to
forget the hours
that sometimes killed
the essence (or the very heart) of happiness
- with all the doubts (or why's).
Do not leave me... (4x)


I will offer you
pearls made of raindrops,
found in countries where it never rains.
I will traverse the Earth,
until after I'm gone,
only to cover your body
with gold and with sunlight.
I will establish a kingdom
where Love will be king,
where Love will rule,
and you will be Queen.
Do not leave me. (4x)

Do not leave me.
I will invent for you
nonsensical words
which only you will understand.
I will tell you stories
about the lovers
whose hearts have been
twice ablaze,
and of that king
who died for not having met you.
Do not leave me.

One has often seen
a fire erupting
out an ancient volcano,
thought to be extinct.
And it seems
that a scorched earth
could give more wheat
than in the best of springs.
And when the evening falls
do the red and the black not unite
in order for sky to be set aflame?
Do not leave me.

Do not leave me.
I will no longer cry.
I will no longer talk.
I will just hide where
I can look at you
dance and smile,
and listen to you
sing and then laugh.
Let me become
the shadow of your shadow
the shadow of your hand
the shadow of your dog.
Do not leave me. (4x)


Ne me quitte pas translated in Dutch (Jaques Brel's second language) and a lot of other languages, like South African, you can find here: Ne me quitte pas